Keine exakte Übersetzung gefunden für شك مشروع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شك مشروع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il n'y aucun doute sur la légitimité des préoccupations d'Israël en matière de sécurité.
    وما من شك إزاء مشروعية شواغل إسرائيل الأمنية.
  • Nous ne doutons pas de la légitimité du droit international et nous avons foi dans l'efficacité des mécanismes multilatéraux tels que l'ONU pour promouvoir la sécurité et l'équité.
    ولا يخالجنا شك في مشروعية القانون الدولي، ولدينا إيمان بفعالية الآليات متعددة الأطراف كالأمم المتحدة في تعزيز الأمن والإنصاف.
  • Il s'agit en définitive d'un projet de résolution partial et nuisible pour le processus de paix.
    ومما لا شك فيه أن مشروع القرار متحيز ويؤدي إلى نتائج ضارة بعملية السلام.
  • Toutefois, la Constitution de certains États de la CEI n'autorisait pas les nationaux à servir dans l'armée d'autres États sur une base contractuelle, ce qui ferait douter de la légalité de tels accords.
    إلا أن دساتير بعض دول الرابطة لا تجيز لمواطنيها الخدمة في جيوش دول أجنبية على أساس تعاقدي، ما يرمي بظلال الشك على مشروعية هذه الاتفاقات.
  • Elle a en outre estimé que le projet avait de bonnes chances d'atteindre ses objectifs, puisqu'il avait réalisé ou dépassé la plupart de ses objectifs à mi-parcours.
    ''ولا شك أن المشروع قطع شوطا كبيرا في طريقه إلى تحقيق غاياته، إذ حقق أو تجاوز تحقيق معظم أهدافه لمنتصف المدة.
  • Au bénéfice de ces remarques, la Commission voudra sans doute adopter un projet de directive recommandant la motivation des réserves.
    وفي ضوء هذه الملاحظات، فإن اللجنة سترغب دون شك في اعتماد مشروع مبدأ توجيهي يوصي بتعليل التحفظات.
  • Les recommandations du Projet Objectifs du Millénaire nous offriront sans doute un certain nombre de pistes à suivre pour atteindre ces objectifs.
    ولا شك في أن توصيات مشروع الألفية للأمم المتحدة ستتضمن عددا معينا من الطرق الواجب اتباعها.
  • La réalisation la plus importante de la CNUDCI au cours de l'année écoulée a sans aucun doute été l'approbation du projet de convention sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux, qui vise à renforcer la certitude juridique et la prévisibilité commerciale lorsque les communications électroniques sont utilisées en relation avec des contrats internationaux.
    وقال إن أهم إنجاز أحرزته اللجنة أثناء السنة الماضية كان دون شك إقرار مشروع الاتفاقية بشأن استعمال الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية بهدف تعزيز اليقين القانوني والقابلية التجارية للتنبؤ حيث تُستخدَم تكنولوجيا الاتصالات الإلكترونية فيما يتعلق بالعقود الدولية.
  • À n'en pas douter, la décision sur le projet de résolution pourrait être reportée à un moment plus opportun, lorsque les délégations seront prêtes.
    ولا شك أن البت في مشروع القرار يمكن إرجاؤه إلى موعد أفضل، حين تكون الوفود مستعدة له.
  • Certains membres ont contesté le bien-fondé du projet d'article 4, sur l'interdiction de l'expulsion des ressortissants, étant donné le titre même du sujet, mais l'inclusion de cet article a été largement soutenue.
    وأعرب بعض الأعضاء عن الشك في صواب مشروع المادة 4، بشأن حظر طرد المواطنين، مع الأخذ في الاعتبار عنوان الموضوع، ولكن جرى الإعراب عن تأييد واسع لإدراجها.